الثلاثاء، 7 أغسطس 2012

ترجمة فورية - ترجمة نصوص

موقع ترجمة فورية لـ الترجمة الفورية للنصوص - ترجمة اكثر من 51 لغة من والى بضغطة زر ترجمة صحيحة فورية



الترجمة أو النقل هي عبارة عن عملية تحويل النص من لغة إلى لغة أخرى واللغة التي يتم التحويل لها تسمى اللغة الهدف بينما اللغة التي تتُرجم تسمى النص المصدر والترجمة هي عملية نقل للحضارات والثقافات
الترجمة ليست عملية تحويل من لغة (المصدر) إلى لغة أخرى (الهدف) ولكن هى عبارة عن حس وكذلك عملية نقل للأدب
الترجمة هي قديمة منذ الأذل وكذلك عند العرب حيث انه منذ القدم والعرب لها خلطة بالشعوب الغربية الثلاثة الروم والفرس والأحباش وقد قام العرب بترجمة علوم اليونان والعلوم الفارسية وعلوم الطب والرياضيات والفلك والهندسة

وقد بلغت عملية الترجمة ذروتها فى عصر الخليفة المأمون وأيضا قام العرب بترجمة اغلب مولفات أرسطو وكان من أشهر المترجمين في ذلك العصر حنين بن اسحق وثابت بن قرة وكان حنين بن اسحق يترجم الجملة بتطابقها مع اللغة العربية وليست ترجمة كل كلمة بكلمة وهى تعتبر الطريقة الأفضل

ومن الكتب التي قام حنين بن اسحق بترجمتها كتاب الأخلاق لأرسطو

وتمت ترجمة كتاب كليلة ودمنة عن طريق بن المقفع

أسس الترجمة

*نقل المعنى : وهى عبارة عن نقل معنى الجملة بجملتها من اجل ترجمة الأشعار أو الأمثال
*نقل الغلاف
*نقل الأسلوب : عن طريق نقل أسلوب الكاتب والأسس الجمالية والحضارية .

الترجمة علم :
-يجب تعلم قواعد اللغة تعليما شاملا متكاملا
-تعلم التشبيهات البلاغية
-معرفة حضارة كل من اللغتين المُترجمة والتي يتم الترجمة إليها .
-حسن اختيار الكلمات المناسبة .
-إظهار مواطن الجمال في كلا اللغتين .


ترجمة فورية

ترجمة نصوص


المراجع

Wikipedia